En griego, lengua del Nuevo Testamento, el nombre que se utiliza es Iesous (Ιησους). Este nombre corresponde al hebreo Yehoshua, que significa ‘Yahveh salva’), nombre de un destacado personaje bíblico, Josué, sucesor de Moisés. No era, además, un nombre raro en la época, ya que en la obra de Flavio Josefo aparecen unos veinte personajes que llevan ese mismo nombre. La forma de este nombre en arameo — el idioma de la Judea del siglo I— de este nombre es la que con toda probabilidad usó Jesús: Ieshuá (ישׁוע, Yēšûaʿ). Se cree que sus seguidores le llamaban Rabí Ieshúa bar Iosef (‘maestro Jesús, hijo de José’) o Yeshua ha Notzri (‘Jesús (o Josué) el Nazareno’). Jesús es citado en los evangelios como Iesous ho nazarenos (Jesús de Nazaret, Mc 1:24, Mc 10:47, Lc 4:34, entre otros pasajes), aunque a veces se utiliza la forma ho Nazoraios (Jesús el Nazareno, Mt 2:23, Lc 18:37). La interpretación de los epítetos depende de los autores: para algunos ambos hacen referencia a su localidad de origen, Nazaret; otros, en cambio, interpretan nazoraios de manera diferente (‘nazoreo’). Jesús a veces se refiere a sí en los evangelios como Hijo del Hombre, expresión que aparece en el Libro de Daniel cuyo sentido concreto es discutido por los especialistas. En el Nuevo Testamento aparecen otros nombres de J
de Jesús que con toda probabilidad son posteriores a su muerte: los epítetos “Señor” y “Salvador”, el nombre “Emmanuel” (que significa ‘Dios con nosotros’, en {Biblia|Mt|1:23}}, en un texto tomado de Is 7:14); y, sobre todo, Cristo (en griego χριστος, jristós, que significa ‘ungido’), traducción al griego de “mesías” (en hebreo משיח mašíaj). Del árabe del Islam viene el nombre de Isá que en el Corán, se refiere a Jesús de Nazaret como Isá Al-Masij (Jesucristo). En el árabe cristiano se le conoce como Yesúa Al-Masij. El Talmud judío tiene un personaje llamado Ieshú ben Pantera,
Hoy habia 1 Visitantes (1 número de aciertos) ¡Aqui en esta página!